こんにちわ、返信ありがとう、とてもいい商品だね、感動しているよ。商品 Aと 商品 Bの違いを説明して欲しいです。ちなみにこの商品には日本語説明書はついていますか?
私はこの商品を購入したいと思っていますが、値段を安くして欲しいです。
私は以下の価格で購入したいです。2個入りの商品ですので、間違えないでください。私はこの商品を一度も扱ったことがないので少し不安です。
私は最初は3個しか買いませんが、この商品が日本で売れるようなら
私は、次の注文で50~100個買いたいと思っています。
評価
47
翻訳 / 英語
- 2012/08/03 14:21:09に投稿されました
Hello. Thank you for your reply. They are very good goods. I am impressed. I would like you to explain the difference in between A and B.
Is the Japanese manual attached to this product?
Although I would like to purchase this product, I want you to make a discount.
I would like to purchase at a price of the following.
Since it is the goods containing two piece, please do not mistake.
Since I have not dealed this product before, I am somewhat worried.
Although I will buy only three pieces at first, if this product sells well in Japan, I would like to buy 50-100 pcs in the next order..
Is the Japanese manual attached to this product?
Although I would like to purchase this product, I want you to make a discount.
I would like to purchase at a price of the following.
Since it is the goods containing two piece, please do not mistake.
Since I have not dealed this product before, I am somewhat worried.
Although I will buy only three pieces at first, if this product sells well in Japan, I would like to buy 50-100 pcs in the next order..
翻訳 / 英語
- 2012/08/03 14:15:08に投稿されました
Hello, thanks for your reply. You have great items, I'm really impressed. I'd like for you to explain to me the difference between the items A and B. By the way, is there a Japanese instruction manual for them?
I want to buy these items but I'd like for you to lower their prices.
I want to buy them at the following price. Please be careful because it's a product that contains two items. I've never handled this item before so I'm a little anxious.
I will only buy 3 now but if I can sell them in Japan then I will buy 50~100 on my next order.
I want to buy these items but I'd like for you to lower their prices.
I want to buy them at the following price. Please be careful because it's a product that contains two items. I've never handled this item before so I'm a little anxious.
I will only buy 3 now but if I can sell them in Japan then I will buy 50~100 on my next order.
翻訳 / 英語
- 2012/08/03 14:22:16に投稿されました
Hello,
Thank you for your e-mail. It's a great product, and I am very impressed! Could you please tell me the deference of the product A and product B? Does this product have Japanese instructions?
I'd like to purchase this product. Could you give me any discount?
My asking price is the following. Please make sure that it's a set of two. I feel a little anxious because I have never handled this product before.
I will purchase 3 of them this time, but I will purchase 50 to 100 of them next time if this product does well in Japan.
I'm looking forward to hearing from you.
Thank you.
Thank you for your e-mail. It's a great product, and I am very impressed! Could you please tell me the deference of the product A and product B? Does this product have Japanese instructions?
I'd like to purchase this product. Could you give me any discount?
My asking price is the following. Please make sure that it's a set of two. I feel a little anxious because I have never handled this product before.
I will purchase 3 of them this time, but I will purchase 50 to 100 of them next time if this product does well in Japan.
I'm looking forward to hearing from you.
Thank you.