お待ちしておりましたが、結局、一度もご連絡をいただけませんでしたので、クレーム申請させていただきます。届いた商品はコンデンサー不良によりコンデンサーの交換をしました。前回もご連絡させていただきましたが、350ドルのご返金をお願い致します。
商品が届きました。200$のご返金はいつごろになるのでしょうか?
PAYPALへご返金ください。ご連絡お待ちしております。
翻訳 / 英語
- 2012/08/01 03:51:46に投稿されました
I have been waiting for your reply, but as I could not have it, I will file a claim. The item I received had failure of the condenser, so I replaced the condenser. As I communicated you the last time, please refund me $350.
I have just received the item. When will you refund me $200?
Please refund me via PAYPAL. I am looking forward to your reply.
I have just received the item. When will you refund me $200?
Please refund me via PAYPAL. I am looking forward to your reply.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2012/08/01 04:03:11に投稿されました
I waited for your reply but I never heard back from you. Therefore, I decided to file a complaint.
The delivered product had a problem with its condenser and I had to replace it.
As I requested before, I would like a refund of $350.00.
The product was delivered. When can I expect my refund of $200.00?
Please send the money via Paypal. I look forward hearing from you.
The delivered product had a problem with its condenser and I had to replace it.
As I requested before, I would like a refund of $350.00.
The product was delivered. When can I expect my refund of $200.00?
Please send the money via Paypal. I look forward hearing from you.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2012/08/01 03:42:14に投稿されました
I've been waiting for your response but you never contacted me. I will make a complaint. The condenser of the item I received didn't function and I had to replace it. I said this before but please refund me $350.
I received the item. When will $200 be refunded? Please refund it to my paypal account. Thank you.
I received the item. When will $200 be refunded? Please refund it to my paypal account. Thank you.