Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi! Sorry, it's been a very busy week. I have a day job too:) I am spending...

This requests contains 189 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , guanxiaohua2k12 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by ikachopper at 26 Jul 2012 at 12:44 1046 views
Time left: Finished

Hi!

Sorry, it's been a very busy week. I have a day job too:)
I am spending Saturday packaging, and will ship immediately. Sorry about the delay, I had a couple of doctor's appointments too.

tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jul 2012 at 12:58
どうも!

ごめん、今週はとても忙しくて、本業の方もあるもので。
土曜日には荷造りをし、すぐに出荷します。遅れてすみません、医者とのアポも二つほどあったものですから。
[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jul 2012 at 12:47
こんにちは!

すみません、とても忙しい週なんです。私も本業をもっています^^
土曜に梱包し、すぐに出荷します。お待たせしていてすみません、何回か病院にもいかなければならなかったもので。
guanxiaohua2k12
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jul 2012 at 12:55
こんにちは、

すみません。今週は忙しかったです。私が一日の仕事をしました。
土曜日に梱包して、すぐに発送します。遅れて、申し訳ございません。医者との予約もいくつあったためです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime