Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello there. Those were what we wanted to check. We are sorry but they...

This requests contains 71 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , sweetnaoken , hjoar ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by [deleted user] at 26 Jul 2012 at 08:19 1674 views
Time left: Finished

こんにちは。

それは私たちの確認事項です。

貴方たちには不要事項です。

7個の見積もりを私にください。

一つづついくらにしてくれるのか教えてください。

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 26 Jul 2012 at 08:34
Hello there.

Those were what we wanted to check.

We are sorry but they were not meant for you.

Kindly provide me with the quotation of the 7 pieces.

Please let me know how much it will be per item / per piece.

hjoar
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Jul 2012 at 08:34
Hello.

It's our confirmation.

It's unnecessary for you.

I would like estimate for seven items.

Could you tell us how much it will be per an item.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Jul 2012 at 08:29
Hello,

It is our point to be checked, so you don't need to worry about it.

Please give us an estimate for those 7 items, and we need individual estimate for each item.

Thank you.

sweetnaoken
sweetnaoken- over 12 years ago
違う商品を7個と理解して翻訳しましたが、よろしかったでしょうか?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime