Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 中高年になって十分な睡眠をとらないと、夜の間に細胞がつくられにくくなったり、傷も癒されにくくなると治る病気も治らないことになります。 十分睡眠をとれば、...

This requests contains 129 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( alice , owen ) and was completed in 1 hour 0 minutes .

Requested by ubenijapan at 05 Jul 2012 at 15:27 2309 views
Time left: Finished

中高年になって十分な睡眠をとらないと、夜の間に細胞がつくられにくくなったり、傷も癒されにくくなると治る病気も治らないことになります。

十分睡眠をとれば、翌朝のお肌はとてもきれいです。夜の間に修復されています。但しお顔の場合「洗顔と保湿」は忘れてはいけません。

alice
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Jul 2012 at 16:26
中年或中老年后如果睡眠量不足,将造成夜间生成细胞变少、伤口治愈很慢等状况,等于说连能治疗的病都无法治疗。

只要有足够的睡眠就隔天早上的皮肤很正常。在夜间将修复皮肤。但是脸部的话,不能忘记“洗脸与保湿”。
owen
Rating 60
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Jul 2012 at 15:38
人到了中老年后,一旦睡眠不足,身体在晚上就难以制造细胞,伤口也难以愈合,可以治愈的疾病也无法治愈。

如果睡眠充足,第二天的肌肤会十分靓丽。细胞在夜间被修复。但是,脸部绝对不能忘记“洗脸和保湿“。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime