Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi, I can not give a bigger discount. I can sell them for $40 a piece. I se...

This requests contains 289 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , tatsuoishimura ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by hayatosano at 02 Jul 2012 at 22:51 931 views
Time left: Finished

Hi, I can not give a bigger discount. I can sell them for $40 a piece. I sell about ten of them a day. They retail for $149, so $40 is wholesale. I have over 200 units so if you want a larger quantity, let me know and I can ship together, that would save some money. Thanks Bill Tuton

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jul 2012 at 23:07
こんにちは。これ以上のディスカウントを差し上げるのは難しいです。1個40ドルにてご奉仕致します。私はこの商品を1日およそ10個ほど販売しています。小売販売価格は149ドルですので、40ドルは卸価格になります。200個以上の在庫がございますので、大量の購入をお考えでしたらその旨お知らせください。合わせて郵送することで送料の節約にもなるかと思います。以上よろしくお願い致します。Bill Tutonより。
tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jul 2012 at 23:19
こんにちは、私にはこれ以上の値引きはして差し上げられません。1点40ドルでしたらお売りしてもいいです。一日に10点ほど売れます。小売価格が149ドルですから、40ドルというのは卸値なのです。200点以上手元にありますので、もっとまとまった量をご希望の節はお知らせくだされば一緒に発送いたします。そうすればいくらか節約になるでしょうから。

どうもありがとう。

ビル・チュートンより

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime