Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello Today, I have received two boxes (it was a relief) Thanks. The p...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jetrans , miffychan , raywing ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by poptones at 29 Jun 2012 at 20:01 2387 views
Time left: Finished

こんにちは

本日、商品を2箱受け取りました(とても速かった)
ありがとう

届いていないのは、5月22日支払分と他2箱
24+14=38
合計38本

到着が遅い理由はわからないけど
あなたを信頼して、到着を火曜日まで待っています

敬具

jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2012 at 20:24
Hello

Today, I have received two boxes (it was a relief)
Thanks.

The part that I have not received yet for the payment done on 22 May 2012 and other two boxes.
24+14=38
Total 38


I dont understand why is the delay in arrival, but trusting you I will wait until Tuesday for the arrival.

Yours Sincerely
★★☆☆☆ 2.0/1
miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2012 at 20:08
Greetings

I received 2 boxes of items today. (They came very quickly.)
Thank you.

The ones I paid for on 22 May and 2 other boxes have not yet arrived.
24+14=38
A total of 38 pieces.

I don't know why they have not arrived yet, but I trust you and will wait until Tuesday.

Sincerely
poptones likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
raywing
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2012 at 20:21
Good day

I have received 2 boxes of your items today (it was fast)
Thank you

What did not arrived are what I paid for on 22th May, as well as other boxes
24 + 14 = 38
Total of 38 pcs

I don't know what caused the delay, but I trust you enough to wait till next Tuesday.

Regards

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime