Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This address is the billing address. On the bill, my Japanese address has...

This requests contains 159 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , chipange ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by kouta at 02 Jun 2012 at 22:04 7910 views
Time left: Finished

請求先はこのアドレスです。

請求書には日本の住所で登録してますので、
見ることはできません。

先ほどの住所に送ってください。
MYUSという配送会社です。

念のためにもう一度

Kouta Hinokuma

4283 Express Lane
Suite A3069
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 02 Jun 2012 at 22:07
This address is the billing address.

On the bill, my Japanese address has been registered, so you are not able to see it.

Kindly send it to the address I mentioned earlier.
It is a forwarder called MYUS.

Just to be sure, here it is again :

Attn : Kouta Hinokuma (Mr)

4283 Express Lane
Suite A3069
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Jun 2012 at 22:09
My billing address is this address.

I registered the address in Japan for the billing address, you can not see it.

Could you send it to that address, MYUS, shipping company.
Just in case, here is the address again,
Kouta Hinokuma

4283 Express Lane
Suite A3069
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941



Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime