Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ありがとうございます。 では、 719$を3個 699$を1個 注文します。 支払はPayPalに請求してください。 送り先住所です。 Kouta H...

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん chipange さん japanesenglishfrench さん akihiro_12 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

koutaによる依頼 2012/06/02 13:34:12 閲覧 1292回
残り時間: 終了

ありがとうございます。
では、
719$を3個
699$を1個
注文します。
支払はPayPalに請求してください。

送り先住所です。

Kouta Hinokuma

4283 Express Lane
Suite A3069
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

719$と699$の請求は別にしてくださいね。

ありがとう。
また購入する際は連絡します

mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/06/02 13:52:09に投稿されました
Thank you.
Then, I would like to order 3 of the item that costs 719 dollars and 1 of the item that costs 699 dollars.
Please invoice it on PayPal.

Here's the shipping address.

4283 Express Lane
Suite A3069
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

Please invoice the item that costs 719 dollars and the item that costs 699 dollars separately.

Thank you.
I will contact you when I have additional orders.
mini373
mini373- 12年以上前
住所の前にお名前を入力し忘れました。大変失礼致しました。
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/06/02 13:55:28に投稿されました
Thank you.

I place an order for 3 pieces (unit price: 719 dollars) and 1 piece ((unit price: 699 dollars)
I pay for them via Paypal.
The shipping address is below.
Kouta Hinokuma

4283 Express Lane
Suite A3069
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

Please send me two invoices, one for 719-dollar order and the other for 699-dollar)

Thank you.
I will let you know when I buy again.
japanesenglishfrench
評価 56
翻訳 / 英語
- 2012/06/02 13:48:43に投稿されました
Thank you very much for the information you provided.
I would like to order 3 (three) of the $719 items, and 1 (one) of the $699 items.
Regarding payment, please send the bill through Paypal.

Please send the items to the following destination address.

Kouta Hinokuma

4283 Express Lane
Suite A3069
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

Please issue separate invoices for the $719 purchase and the $699 purchase, respectively.

Thank you very much.
I will contact you again when I make new purchases.
akihiro_12
評価 56
翻訳 / 英語
- 2012/06/02 13:59:56に投稿されました
Thank you very much. Then I will make three orders of 719$ item and one order of 699$ item. Please request the payment through PayPal. Here is the shipping address.

Kouta Hinokuma

4283 Express Lane
Suite A3069
Sarasota, FL 34238

(941)538-6941

Please separate the payment request for two items.

Thank you.
I will contact when I make another purchase.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。