[Translation from English to Japanese ] Actually threatening me to complete a refund transaction with a blackmail of ...

This requests contains 399 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , asky ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by yutaka0503 at 26 May 2012 at 16:16 839 views
Time left: Finished

Actually threatening me to complete a refund transaction with a blackmail of negative feedback outside of Ebay is fraudulent and goes against policy.
Where is this photo of alleged chip? And how do you know it arrived that way?
It has been in your care for almost a month? You are saying no one else had access to it while you were gone?
How do you know?
Who handled the package while you were away?

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 26 May 2012 at 16:23
Ebayの外でネガティブフィードバックのブラックメールを使って返金取引をさせようと私に迫るのは詐欺的だし、ポリシーに反しています。
問題のチップの写真はどこにあるのですか?そして、そのようにあなたの元に届いたとあなたがどうしてわかるのですか?
1か月もあなたが持っていたのでしょう?あなたが不在の間にだれもそれにアクセスしていないと言っていますよね?
どうしてわかるのですか?
あなたが不在の間に誰が荷物を管理していたのですか?
asky
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 26 May 2012 at 16:35
お言葉ですが、eBay以外のところで、マイナスのフィードバックで脅し、返金措置を行うのを要求するのは、不正でありポリシーに反しています。
この疑惑のある写真はどこですか?そして、これがこのように届いたとどうわかるのでしょう?
あなたの車に1ヶ月もあったのでしょう?あなたがいない間誰にも触られることがなかったと言っていましたね?
何故そうわかるのですか?
あなたがいない間誰がパッケージを取り扱ったのですか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime