Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] どんなことでも、気軽に連絡下さい!100パーセント返信します。 yusukeimai.yi@gmail.com 【趣味】 フットサル、毎週日曜日 ...

This requests contains 192 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sansanttt , berlinda ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by [deleted user] at 24 May 2012 at 14:16 3229 views
Time left: Finished

どんなことでも、気軽に連絡下さい!100パーセント返信します。

yusukeimai.yi@gmail.com


【趣味】

フットサル、毎週日曜日 13:00~暗くなるまで、"参加費無料" in新宿
ゴルフ、毎月第3日曜日13:00~、in東京or神奈川or長野県

でやってます。
是非一緒にやりましょう!

逆にもっともっといろんなことにチャレンジしてみたいです。是非参加させてください<(_ _)>

sansanttt
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 May 2012 at 14:23
不管有任何事情,都請與我聯繫!我100%都會回信。

yusukeimai.yi@gmail.com


【興趣】

五人制足球,每週星期日 13:00~天黑,"參加費全免" 在新宿
高爾夫,每月第3個星期日13:00~、在東京或神奈川或長野縣

以上。
歡迎一起來玩!

而且,我也正期待著挑戰各種新鮮事物。如有相關活動,請一定要拉我參加哦<(_ _)>
berlinda
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 May 2012 at 14:36
無論什麼事,敬請隨時與我們聯繫!100%回信。

yusukeimai.yi@gmail.com

【愛好】

五人制足球,每週星期天13:00~到天變黑,"參加費免費" in新宿
高爾夫球,每月第3個星期天13:00~,in東京or神奈川or長野縣

無論如何一起做吧!

相反,我想試著挑戰更多的事。請無論如何讓我參加<(__)>

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime