Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Can you make an operation manual in Japanese language? Do you have pamphltes...

This requests contains 122 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , sweetnaoken , katrina_z ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yasuhito at 24 May 2012 at 00:14 1850 views
Time left: Finished

日本語に対応した、説明書は制作可能ですか?
販売促進用の、パンフレットなどありますか?
このラジエーターの最大の魅力、価値を教えてください。

これは、一番重要な事ですが、値崩れを防ぐために日本の販売対して独占販売契約を私は望んでいます。ご検討下さい。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 May 2012 at 00:20
Can you make an operation manual in Japanese language?
Do you have pamphltes for sales promotion?
Please tell me the biggest appeal and the value of this radiator.

The following is the more important: I would like to have an exclusive distributorship agreement for the sales in Japan, because I want to avoid the price to be lowered. Kindly please review my offer.
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 24 May 2012 at 00:22
Is it possible to create instructions with Japanese support?
Do you have things like pamphlets for promoting sales?
Please tell me the biggest appeal and merit of this radiator.

This is the most important thing but in order to protect against price collapsing I wish for an exclusive distribution agreement for selling to the Japanese market. Please give your consideration to this.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 May 2012 at 00:31
Is it possible to create instructions in Japanese?
Do you have any brochures or something for sales promotion?
Could you tell us what the biggest lure or value of this radiator?

This is the most important asset; I wish to have an exclusive distributorship agreement in Japan in order to avoid the crash. Please consider it.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime