一点訂正させてください。パンフレットの眼輪筋測定の写真が子供なのではなく、私たちが使用している資料の写真(P社よりご提供)のモデルが子供でした。すみません。よろしくお願いいたします。
Translation / English
- Posted at 23 May 2012 at 20:11
I would like to correct one point. The picture of the orbicularis oculusin test is not for children. The fact is that another document picture we are using (provided by P Co.) uses a child for a model. We apologize for the caress mistake.
Thank you.
Thank you.
Translation / English
- Posted at 23 May 2012 at 19:57
Let me correct one point. A photograph of the orbicularis oculi muscle measurement of the pamphlet was not a child, the model of the photograph (contributed from Company P) of the document which we used was a child. I'm sorry. Thanking you in advance.