Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like to correct one point. The picture of the orbicularis oculusin t...

This requests contains 91 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , ayamari ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by reonikaketemisa at 23 May 2012 at 19:48 24396 views
Time left: Finished

一点訂正させてください。パンフレットの眼輪筋測定の写真が子供なのではなく、私たちが使用している資料の写真(P社よりご提供)のモデルが子供でした。すみません。よろしくお願いいたします。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 May 2012 at 20:11
I would like to correct one point. The picture of the orbicularis oculusin test is not for children. The fact is that another document picture we are using (provided by P Co.) uses a child for a model. We apologize for the caress mistake.
Thank you.
ayamari
Rating 57
Translation / English
- Posted at 23 May 2012 at 19:57
Let me correct one point. A photograph of the orbicularis oculi muscle measurement of the pamphlet was not a child, the model of the photograph (contributed from Company P) of the document which we used was a child. I'm sorry. Thanking you in advance.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime