Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As I checked the tracking number of EMS which you told me, it seems that the ...

This requests contains 120 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by xyzhide at 10 May 2012 at 01:01 1128 views
Time left: Finished

教えていただいたEMSのお問い合わせ番号を調べると日本ではなくニューヨークに荷物が届いていいるようです。どうなっていますか?先日日本の住所をお知らせしました。
アメリカの住所に荷物が届くと別途日本への転送費用が発生します。負担いただけますか

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 May 2012 at 01:06
As I checked the tracking number of EMS which you told me, it seems that the package is sent to New York, not Japan. How is the status now? The other day I informed the Japanese address.
If a package is delivered to an US address, charge for forwarding it to Japan will be incurred. I would like you to bear such forwarding cost.
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 10 May 2012 at 01:11
I checked the status of the package according to the EMS you've provided, and I found out that it has been delivered to New York instead of Japan. Could you please look into this? I have provided you my address in Japan the other day.
There will be a cost involved to forward the package from New York to Japan. Could you please pay for it?
Thanks in advance and looking forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime