Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thanks for your inquiry. The size,160cm/155cm~165cm should be ok...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kyokoquest , tzatch , mokamoka_ca ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by baggi_na at 08 May 2012 at 15:02 1385 views
Time left: Finished

こんにちは。
お問い合わせ誠にありがとうございます。

160cm/155cm~165cm size ので全く問題なく大丈夫だと思いますよ。
万が一お体に合わなければ、返品対応させて頂きますのでご安心ください。

ご検討よろしくお願いいたします。

kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 08 May 2012 at 15:06
Hello.

Thanks for your inquiry.

The size,160cm/155cm~165cm should be okay.
If it does not fit you, you can return the item so please be assured.

Thanks for your consideration in advance.


tzatch
Rating 47
Translation / English
- Posted at 08 May 2012 at 15:08
How do you do
Thank you for your inquire。

There is no problem because the size is 160cm/155cm~165cm.
If there is some problem, you can reply to return the item so please don't worry about it.

Thank you in advance。



mokamoka_ca
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 May 2012 at 15:14
Hi there,
Thank you so much for your inquiry.

I believe a size 160cm or 155-165cm will be a perfect fit for you.
We will still be able to accept returns in case the size you purchased did not, so please shop our products with trust.

I really appreciate your serious consideration.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime