Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ~ Thank you for 10,000 likes ~ Thanks to everyone, we have reached over 10,0...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , raywing , misssninja ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by berry at 01 May 2012 at 15:24 1151 views
Time left: Finished

~10,000人御礼~
ハンドトリートメントのフェイスブックページが
お陰様で、10,000人を超えました。
国を超えて、一人でも多くの方に心の触れ合いの大切さをお伝えしたく
「ハンドトリートメント」のページを作りました。
このページをきっかけに、皆さんと繋れたことが何よりの
喜びです。
世界の皆様とのご縁に感謝いたします!

かなこさん、コメント有難うございます。
今後とも宜しくお願いします。

これからどうやってご紹介できるか、考えております。
どうぞ少しお待ちください。

miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 01 May 2012 at 15:36
~ Thank you for 10,000 likes ~
Thanks to everyone, we have reached over 10,000 likes on the hand treatment page on Facebook.
I made this "hand treatment" page to cross boundaries and tell as many people as I can how important it is for our hearts to touch one another.
More than anything else, I'm really happy that this page has brought everyone together.
I'm really grateful to be able to meet all of you from all over the world!

Ms Kanako, thank you for your comment. Please continue to support us.

I'm still thinking about how to introduce myself.
Please wait a little longer.
misssninja
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 01 May 2012 at 15:43
Thank you for your support! We have reached 10,000 visitors!

I am happy to announce that we have reached 10,000 visitors to our Hand Treatment facebook page. I initially started this page to be able to communicate the importance of relationships to the world. I'm very pleased to be able to get to know so many of you through this facebook page. I am deeply grateful to all the international relationships I was able to cherish!

Kanako-san, thank you for your comment. I look forward to keeping a good relationship with you.

I am currently looking into ways of introduction. I appreciate your patience on this matter.


raywing
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 May 2012 at 15:40
~Appreciation for hitting 10,000~

Thanks to you, our Facebook page for Hand Treatment has crossed the 10,000 mark.
Beyond the boundary of a country, we made this "Hand Treatment" page so to share with everyone the importance of touching hearts.
The joy of seeing how this page brought everyone together matters to us more than anything else.
Thank you, everyone in the world!

Kanako-san, thank you for your comment.
Please continue to support us.

We are thinking about how to introduce ourselves from here on.
Please do wait for just a little while more.


Client

千葉市で自然療法のスクールを運営しております。日本だけではなく世界の方との交流をこれからも沢山したいと思っております。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime