[Translation from Japanese to English ] ~ Thank you for 10,000 likes ~ Thanks to everyone, we have reached over 10,0...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , raywing , misssninja ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by berry at 01 May 2012 at 15:24 1100 views
Time left: Finished

~10,000人御礼~
ハンドトリートメントのフェイスブックページが
お陰様で、10,000人を超えました。
国を超えて、一人でも多くの方に心の触れ合いの大切さをお伝えしたく
「ハンドトリートメント」のページを作りました。
このページをきっかけに、皆さんと繋れたことが何よりの
喜びです。
世界の皆様とのご縁に感謝いたします!

かなこさん、コメント有難うございます。
今後とも宜しくお願いします。

これからどうやってご紹介できるか、考えております。
どうぞ少しお待ちください。

~ Thank you for 10,000 likes ~
Thanks to everyone, we have reached over 10,000 likes on the hand treatment page on Facebook.
I made this "hand treatment" page to cross boundaries and tell as many people as I can how important it is for our hearts to touch one another.
More than anything else, I'm really happy that this page has brought everyone together.
I'm really grateful to be able to meet all of you from all over the world!

Ms Kanako, thank you for your comment. Please continue to support us.

I'm still thinking about how to introduce myself.
Please wait a little longer.

Client

千葉市で自然療法のスクールを運営しております。日本だけではなく世界の方との交流をこれからも沢山したいと思っております。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime