Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sorry for my poor English. For me, there is no problem if you would mark o...

This requests contains 132 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , raywing ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by nakamura at 01 May 2012 at 02:35 1750 views
Time left: Finished

英語が下手で、お手数をおかけして申し訳ありません。

ヘッドに表示をしていただければ、問題ありません。
メールで送る必要はありません。
宜しくお願いします。


以下のスペックをヘッドに表示していただけますか?

以下のスペックを紙に書いて同梱していただけますか?

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 May 2012 at 02:49
Sorry for my poor English.

For me, there is no problem if you would mark on the head.
You don't have to send it by e-mail.
Thank you.

Can you please mark the following spec on the head?

Can you please include a paper describing the following spec in the package which you will ship me?
raywing
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 May 2012 at 02:44
As my command of English is poor, I apologise for any troubles caused.

If you can display that in the header, it would be alright.
There would be no need for any emails.
Best regards.

Can you show the following spec in the header?

Can you write the following spec on a piece of paper and attach it together?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime