Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] To avoid troubles with overseas transaction, I take motion pictures of item...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , gonkei555 ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by tamahagane at 26 Apr 2012 at 16:00 1905 views
Time left: Finished

私は海外取引においてトラブルを防ぐために、発送の際は動画を撮影しています。また、返送された荷物も動画撮影しますので、以下の手順に従って返送してください。あなたは荷物番号がついた国際速達郵便(EMS)で、3日以内に商品を返送してください。返送したら私に荷物番号をお知らせください。返送された商品に問題がなければ、私はあなたに返金します。今回、私はあなたの要求に誠実に応えています。返送の送料は、あなたがebayの評価を「とても良い取引」と記入した時点で返金します。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2012 at 16:20

To avoid troubles with overseas transaction, I take motion pictures of items on shipment. I also take pictures of returned items. So please send back the item according to the following procedure. Please send back the item within three days via EMS with a package number. When you send it off, let me know the package number. If there is no problem with the returned item, I will pay back money to you. I am very sincerely dealing with your request this time. I will pay the money for shipment when you report this case to ebay with an evaluation of “very nice transaction”.

gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2012 at 16:51
In order to avoid problems when dealing with overseas customers, we always take videos of the goods before shipping them out. As we also take videos of the goods, we require customers to follow the process below in order to make returns. Please send your items within 3 days and obtain your EMS
item number. Once you have it please let us know the number. If there are no issues with the returned goods then we will issue a refund. I trust that you will be happy with how we are fulfilling your request. We will refund you the shipping costs once you leave a positive feedback for us on eBay.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2012 at 16:49
I am filming the shipping items each time when I ship overseas to avoid future troubles. Also, I take a video tape of the returned goods. Please take the following steps when you return the goods. Please return them by EMS with the package number. After that, please inform me of the package number. If nothing is wrong with the return goods, I will return the money to you. This time, I have been sincerely responding to you. The shipping cost will be returned to you when you entered a good evaluation mark, "Very good," on my business on eBay.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime