55Tuan Taking over Ganji Group Buying Operation
Ganji.com, the Chinese classified site announced yesterday to cede operation of its group buying business to 55Tuan.com, another bigger player in the market.
The move shouldn’t be a big surprise and definitely doesn’t come out of blue since earlier last month, the Beijing-based company was rumored to cut off its group buying arm. Though Yang Yonghao, founder and CEO of Ganji later rebuffed the claim saying the business would be retained while some staff would be transferred to serve its new short accommodation service Mayi.com, a focus shifting in its product lines.
中国の広告サイト Ganji.com(赶集網)は昨日、同社の共同購入事業を業界大手の 55Tuan.com(55団網) に譲渡することを発表した。
これはそんなに驚くほどのニュースではないし、急に降って湧いた話でもない。というのも、先月の始めに、Ganji.com が共同購入事業を手放すという噂が流れたからだ。だが、後にGanji の創設者兼CEO の Yang Yonghao 氏がその噂をはねつけ、共同購入事業は維持するが、スタッフの中には同社の新規事業(重点事業の転換)である短期アパート賃貸サービスの Mayi.com に移動するものもいると述べた。
中国の案内広告サイト Ganji.com は昨日、共同購買事業を 55Tuan.com に譲渡すると発表した。55Tuan.com は共同購買ビジネスではさらに規模が大きい。
この動きには大きな驚きはなく、晴天の霹靂ではまったくない。先月前半、この北京本社の企業がその共同購買部門を閉鎖するという噂が流れていたからだ。Ganji の創業者でありCEOでもある Yang Yonghao はその噂を否定し、短期賃貸住宅の新規事業である Mayi.com に何名かのスタッフを移転させる間は事業を当面継続させると語っていた。注力する事業が変化してきているのだ。
Neither Ganji nor 55Tuan elaborates how the tie-up works exactly. Will there be any upcoming downsizing, or how they share the revenue or else. And although the two deemed it as a “strategic cooperation”, but it didn’t totally rule out the possibility that 55Tuan might want to outright buy out the business.
A report out lately by Tuan800.com, the group buying market observer, Ganji group buying business made it to the Top 10 Chinese group buying services by sales with a transaction volume of RMB 47.2 million in January of this year, but came in 10th in the list, lagged behind its arch rival 58’s group buying business (8th, RMB 75.5 million).
共同購入ビジネスを観察する Tuan800.com(団800団購導航) が最近発表したレポートでは、今年の1月にGanji の共同購入ビジネスは売上高4,720万人民元で中国の業界トップ10 にランクインしているが、ランキングは10位で、強敵 58.com の共同購入ビジネスから大きく引き離されている(58.com は売上高7,550万人民元で第8位)。
共同購買の市場ウォッチャーである Tuan800.com の最近のレポートによれば、Ganji の共同購買事業は今年1月、中国の共同購買サービスにおいて売上トップ10社に入り、月間取引は4720万元だったが、10位であり、最大のライバルである58の共同購買サービス(8位、7550万元)の後塵を拝している。
As Ganji is selling off relatively irrelevant business, 58, the arch rival of Ganji actually implied that it would step up the daily deal business with more resources.
In last year’s group buying frenzy, numerous Chinese Internet companies flocked into the market, including Ganji, 58, 360buy, Dianping and even portal sites like Sohu and Sina. As the so-called winter came and many group buying services are struggling, we can expect to see more mergers in the market.
昨年の共同購入の熱狂で、中国の数多くのインターネット企業、例えば Ganji、58、360buy(京東商城)やDianping(点評)、そしてポータルサイトの Sohu(捜狐)や Sina(新浪)までもが、そのマーケットに集まった。そして今、いわゆる冬(厳しい時)が訪れ、多くの共同購入サイトが苦戦している。同業界では今後も統合する企業が出てくると思われる。
この部分のみを読んで「買収」「譲渡」と書きましたが、後のパラグラフを見ると、単純な買収ではないようです。継承、引き継いだという形にした方がよいのかもしれません。
了解しました。ありがとうございます。