Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/26 10:31:02

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
英語

As Ganji is selling off relatively irrelevant business, 58, the arch rival of Ganji actually implied that it would step up the daily deal business with more resources.

In last year’s group buying frenzy, numerous Chinese Internet companies flocked into the market, including Ganji, 58, 360buy, Dianping and even portal sites like Sohu and Sina. As the so-called winter came and many group buying services are struggling, we can expect to see more mergers in the market.

日本語

Ganji は比較的重要性の薄い事業を売却しているので、Ganji の最大のライバルである58は、より多くのリソースを投入して日ごとのセールの事業をステップアップさせるのではとみている。

去年の共同購買ブームにおいて、数多くの中国インターネット企業がこの市場に群がった。Ganji、58、360buy、Dianping、さらに Sohu や Sina といったポータルサイトまでも。いわゆる冬の時代が到来し、多くの共同購買サービスは苦戦している。今後さらなる合併が発生するのではないか。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません