Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/26 12:07:48

zhizi
zhizi 68
英語

Neither Ganji nor 55Tuan elaborates how the tie-up works exactly. Will there be any upcoming downsizing, or how they share the revenue or else. And although the two deemed it as a “strategic cooperation”, but it didn’t totally rule out the possibility that 55Tuan might want to outright buy out the business.

A report out lately by Tuan800.com, the group buying market observer, Ganji group buying business made it to the Top 10 Chinese group buying services by sales with a transaction volume of RMB 47.2 million in January of this year, but came in 10th in the list, lagged behind its arch rival 58’s group buying business (8th, RMB 75.5 million).

日本語

Ganji も 55Tuan もこれがどういうタイアップなのかについては説明をしていない。今後、人員削減があるだろうか?両社はどのようにして収益などを分配するのだろうか?また、両社はこの提携を「戦略的提携」と見ているが、55Tuan が同事業の完全買収を考えているかもしれないという可能性も拭いきれない。

共同購入ビジネスを観察する Tuan800.com(団800団購導航) が最近発表したレポートでは、今年の1月にGanji の共同購入ビジネスは売上高4,720万人民元で中国の業界トップ10 にランクインしているが、ランキングは10位で、強敵 58.com の共同購入ビジネスから大きく引き離されている(58.com は売上高7,550万人民元で第8位)。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません