Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 2) About entertainment activities due to a contract signed by part A with the...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( isaiah324 , eijikuma ) and was completed in 1 hour 23 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Apr 2012 at 21:07 1559 views
Time left: Finished

2)甲が本契約締結前に第三者と交わした契約等に基づく芸能活動については、本契約締結以降そのマネジメントを本契約に基づきTCPが行うものとし、甲は必要な情報を乙に遅滞なく通知するものとする。

eijikuma
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2012 at 22:05
2) About entertainment activities due to a contract signed by part A with the third party before.

TCP treats the former management of party A as well as the current management based on this contract.

Party A needs to tell the information about the formar contract without delay.
isaiah324
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2012 at 22:30
2. In regard with show business based on all prior or contemporaneous contracts which First party has signed with third party, after conclusion of the contract TCP is supposed to do her management based on the contract, and she's supposed to nofity TCP of necessary information with the least delay.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime