Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I received the item. I bought two, but one of them has failure. LCD is broke...

This requests contains 118 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , misakosabit ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by xyzhide at 04 Apr 2012 at 17:42 1502 views
Time left: Finished

商品が到着しました。2台購入しましたが、1台に不具合あります。
液晶画面の壊れとタイマーが機能しません。
返品しますので1台分返金をお願いします。
荷物の発送に転送会社を利用しているため確認が遅れました。

返送先の住所を教えて下さい。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2012 at 18:01
I received the item. I bought two, but one of them has failure.
LCD is broken and the timer does not fuction.
So I return the defective one. Please refund me the price for one item.
As I use the forwarder company, my check delayed.

Please let me know the address for returning.
misakosabit
Rating 54
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2012 at 17:53
I have received purchased items. I bought 2 of them, but 1 is defective.
LCD is broken, and timer function doesn't work.
I want to send it back to you so please refund for it.
I took longer time to check the item condition because I used forwarding company.

Please let me know the address where I should send it back to.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime