Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received the item. I bought two, but one of them has failure. LCD is broke...
Original Texts
商品が到着しました。2台購入しましたが、1台に不具合あります。
液晶画面の壊れとタイマーが機能しません。
返品しますので1台分返金をお願いします。
荷物の発送に転送会社を利用しているため確認が遅れました。
返送先の住所を教えて下さい。
液晶画面の壊れとタイマーが機能しません。
返品しますので1台分返金をお願いします。
荷物の発送に転送会社を利用しているため確認が遅れました。
返送先の住所を教えて下さい。
Translated by
misakosabit
I have received purchased items. I bought 2 of them, but 1 is defective.
LCD is broken, and timer function doesn't work.
I want to send it back to you so please refund for it.
I took longer time to check the item condition because I used forwarding company.
Please let me know the address where I should send it back to.
LCD is broken, and timer function doesn't work.
I want to send it back to you so please refund for it.
I took longer time to check the item condition because I used forwarding company.
Please let me know the address where I should send it back to.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 118letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.62
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
misakosabit
Starter
I