Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] This auction is for a NEW TOUR ISSUE Taylormade RBZ 8.5* TXXXXX Head. This ...

This requests contains 632 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , gloria ) and was completed in 2 hours 29 minutes .

Requested by kurihide at 29 Mar 2012 at 21:41 2180 views
Time left: Finished

This auction is for a NEW TOUR ISSUE Taylormade RBZ 8.5* TXXXXX Head. This is brand new. This is the new RBZ Non Tour Head which has a a shallower face, these are very popular on tour right now. Many pros like Sean O'Hair, John Rollins, Luke Donald and many more. Most of the pros are dropping their old heads for the new RBZ. The 8.5 is a tour only loft. This has the TXXXX serial and +. It comes with the tour only r11 TP adaptor, and RBZ Headcover. The specs are 198g, 8.3, 1.5 open.

Is this order confirmed? if so i will yank those heads down off ebay.

8.5 loft is non tour, tour is 8*, which one did you want?

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 Mar 2012 at 21:53
このオークションは新しいツアー支給テイラーメイドRBZ8.5* TXXXXヘッドです。これは新品です。これは新しいRBZの非ツアーヘッドで表面が浅く、現在ツアーではとても人気が高いものです。ショーン・オヘア、ジョン・ロリンズ、ルーク・ドナルドなどの多くのプロがこれを好んで使います。古いヘッドをやめて新しくこのRBZを使うプロが多くなっています。8.5はツアーオンリーのロフトです。これにはTXXXXのシリアル番号と+がついています。また、ツアーオンリーのR11 TPアダプタとRBZヘッドカバーも付いています。スペックは198g、8.3、オープンです。

この注文は確定ですか?そうなら、私はこれらのヘッドをebayから外します。

8.5ロフトはノンツアーで、ツアーは8*です。あなたはどちらをご希望ですか?
kirschbluete
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Mar 2012 at 00:10
このオークションは、新ツアー支給テイラーメイドRBZ 8.5* TXXXXXヘッドです。こちらは新品です。これは新しいRBZ ツアー支給ではないヘッドで、表面が浅く、これらは現在ツアーでとても人気があります。ショーン オヘア、ジョン ロリンズ、ルーク ドナルド等、多くのプロが愛用しています。ほとんどのプロが古いヘッドから手を引き、RBZを使うようになりました。8.5はツアー限定のロフトです。これにはTXXXXのシリアルがあり、さらにツアー限定の r11 TPアダプターとRBZのヘッドカバーが付属になります。スペックは、198g, 8.3, 1.5、オープン価格です。

この注文は確定済みですか?そうであれば、これらのヘッドはeBayから取り下げます。

8.5ロフトはツアー支給ではなく、ツアー支給だと8*ですが、どちらがご希望でしょうか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime