Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have inspected the following products. I would like you to give me a disco...

This requests contains 179 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , sweetshino ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by nakamura at 27 Mar 2012 at 00:20 1902 views
Time left: Finished

商品の検品をしました。
以下の不具合があったため値引きをしてほしい。

6.0F
PW ラベルに剥がれあり。
5I チップに剥離あり。

6.0
9I ラベルに汚れあり。

計3本です。
各15ドル、計45ドルの値引きをお願いします。

先ほど、10.5と8の注文をしたが訂正したい。
9を3個注文したいが可能ですか?
発注をした場合、いつごろ入荷しますか?

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2012 at 00:30
I have inspected the following products.
I would like you to give me a discount, because I found some failures as follows:

6.0F
PW label is partially peeled off.
5I tip is also partially peeled off.

6.0
9I label is stained.

Total three.
Please discount each $15, total $45.

I ordered 10.5 and 8, but I want to correct my order.
I want to order three of 9, is it possible?
If I place the order, when will those arrive?
sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Mar 2012 at 00:26
I have inspected the items.
I would like to get discount due to the following defects.

6.0F
PW label was coming off
5I chip has some peel

6.0
9I label was contaminated

Total 3 defects were found.
Please give me each $15 discount, total of $45.

I also would like to revise my order for 10.5 and 8 that I have just placed.
Can I order 3 of 9?
When can I expect the delivery if I order now?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime