あなたは過去に今回と同じぐらい大量の部品を日本に送ったことはありますか?
実績があるか知りたい。
税関で没収された場合は、あきらめるしかない
差し押さえられる可能性は高いのですか?
2回に分けて送るとコストもかかるので、一度にまとめて送ってください。
あとは神に祈りましょう。
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2012 at 19:15
Have you ever shipped a large number of parts like this time?
I would like to know your experience.
If the Customs confiscate the items, there is nothing I can do except giving up.
Is the possibility of confiscation so high?
Shipping two times will cost much, so please ship it at once.
Let's leave it to fate.
I would like to know your experience.
If the Customs confiscate the items, there is nothing I can do except giving up.
Is the possibility of confiscation so high?
Shipping two times will cost much, so please ship it at once.
Let's leave it to fate.
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2012 at 19:29
I would like to know if you have shipped parts to Japan as much as you do this time?
If the items get confiscated at the custom, I have no choice but give them up.
Do you think it is likely to happen?
If you divide them in two separate shipments, it becomes expensive. Please send them in single shipment.
Let's keep fingers closed.
If the items get confiscated at the custom, I have no choice but give them up.
Do you think it is likely to happen?
If you divide them in two separate shipments, it becomes expensive. Please send them in single shipment.
Let's keep fingers closed.