Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please let me know your address for return shipping. From the next time, p...

This requests contains 89 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , mini373 , chipange ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 08 Mar 2012 at 13:11 7423 views
Time left: Finished

返品先の住所を教えてください。

次はちゃんと正規品を送ってください。
次も今回みたいなことがあったら返金してください。

送料はわかり次第、連絡します。
宜しくお願い致します。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2012 at 13:49
Please let me know your address for return shipping.

From the next time, please ship me the official item.
If you repeat the same like this time, please refund me.

I will tell you the shipping fee as soon as I get it.
Thank you.
★★☆☆☆ 2.0/1
mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2012 at 13:48
Please give me the address for me to send the item back.

Send me an official item this time please.
If something like this happens again please give me a refund.

I will let you know the shipping fee as soon as I find out.
Thank you.
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2012 at 13:48
Will you let me know the return address?

Please send me a genuine one next time.

If it happens again like this, I will demand refund.
I will check on the shipping fee and let you know later.
Best regards.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2012 at 13:16
Please give me the address for returning the item back.

I hope I can get a true item next time.
If it happens again, like this time, I will ask you for the refund.

I will let you know the price of shipping.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime