[Translation from English to Japanese ] At MyUS.com we are committed to ensuring the security of your account. Events...

This requests contains 930 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kirschbluete , gloria , tatsuto ) and was completed in 3 hours 42 minutes .

Requested by kouta at 07 Mar 2012 at 19:36 1416 views
Time left: Finished

At MyUS.com we are committed to ensuring the security of your account. Events such as adding a new card or high value orders, require that we ask you to verify your card. We have applied a small charge to your VI card ending in 3000 on . This amount will be refunded within 24 hours.

In order to verify your card, you will need to know the exact amount of the charge made to your card account by MyUS.com on or about the date above. You may obtain this amount by reviewing your card account statement -or- if you do not have access to your card statement, please contact your bank and ask them the exact amount of the charge from MyUS.com.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Mar 2012 at 19:46
MyUS.comでは、お客様のアカウントのセキュリティを保証することをお約束いたします。新しいカードの追加や高額注文などの場合は、お客様のカードをご確認するために質問させていただく場合がございます。当社は3000以上で終わる番号のお客様のVIカードに小変更を適用しました。この金額は24時間以内に返金されます。

お客様のカードを確認するため、お客様は上記の日付又はその前後にMyUS.comからお客様のカードアカウントへ課金された正確な金額を控えておいていただく必要があります。お客様のカードアカウント明細書でこの金額を知ることができますが、もしカード明細書にアクセスできない場合は、お客様の取引銀行にお尋ねになり、MyUS.comからの正確な課金金額を調べてください。
tatsuto
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 07 Mar 2012 at 23:18
MyUS.comでは私達は貴方の口座のセキュリティを確保しています。新しいカードを追加したり、高額商品の注文には貴方のカードの認証が必要です。貴方のVI カードに3000になる小額の申請をしました。これは24時間以内に返金されます。

貴方のカードを認証する為に、上記の日または前後のMyUS.comによる貴方のカード口座に対する請求額の正確な額を知る必要があります。この額は貴方のカード口座明細で確認する事が出来ますが、カード口座明細へのアクセスを持たなければ貴方の銀行にMyUS.comからの請求額の正確な額を問い合わせして下さい。


VERIFY YOUR CARD: Please click click here to verify the amount as soon as possible. Once the verification is complete you can use all the benefits of membership with MyUS.com. We look forwarding to serving you.
For more information on the Credit Card Verification Process click here.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Mar 2012 at 19:48
カードをご確認ください:ここをクリックして金額をお早めにご確認ください。確認が完了すると、お客様はMyUS.comのメンバーシップの全ての特典をご利用いただけます。またのご利用をお待ちしております。
クレジットカード確認プロセスについてより詳しい情報をご覧になりたい場合は、こちらをクリックしてください。
kirschbluete
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Mar 2012 at 21:06
あなたのカードを確認します: 早急に金額を確認するためにここをクリックしてください。一旦確認が完了すれば、MyUS.comのメンバーシップの利点全て使用できます。ご利用をお待ち申し上げします。詳しくは、ここクレジットカードのプロセス検証をクリックしてください。

★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime