Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I will return it to you immediately, so please let me know your address. And...

This requests contains 277 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( gloria , gonkei555 , 13243546 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by hiroyasutaguchi at 06 Mar 2012 at 18:31 3870 views
Time left: Finished

私はあなたのメールを読んで、本当に憤慨しています。
私が歩きまわって泥だらけに汚して写真を撮ったですって?
よくそんな嘘が言えますね。

届いた品物はあなたのeBayの写真とはまったく違います。
そしてコンディション説明の、「New without box: A brand-new, unused, and unworn item…」もまったく違います。

あなたが送った荷物の中に泥だらけの汚れた古い靴が入っていた。
真実はただそれだけです。

gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2012 at 18:37
I feel really indignant after reading your e-mail.
You are suggesting that I walked around in them, made them dirty by covering them in mud, and then I took a picture afterwards?
I can't believe you can make up something like this.

The item that I received is completely different from the picture displayed on eBay.
And the item's condition is also different: "New without box: A brand-new, unused, and unworn item..."

What you sent me was some old shoes that were dirty and covered in mud.
That's the truth.
13243546
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2012 at 18:51
I read your email and I have to say that I am furious.
Did you really say that I just took the picture after dirtying them up myself ?!
I can't believe that.

The item you sent to me is totally different from the one on the picture on eBay. And what was written on eBay in the description, which was "New without box: A brand-new, unused, and unworn item…" is just entirely false.

What was in the package you sent were shoes full of mud, completely dirty. That's all, you can't deny that.

私はすぐに返品しますので、あなたの住所を知らせてください。
そして商品が届き次第に全額返金してください。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2012 at 18:53
I will return it to you immediately, so please let me know your address.
And please give me a full refund upon your receipt of the returned item.
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2012 at 18:38
Please let me know your address so that I can send them back straight away.
Once you get them, please issue me a full refund.
13243546
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Mar 2012 at 18:55
I want to return the item immediately, so please give me your address.
And I ask you to give my money back once your receive it.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime