Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I will return it to you immediately, so please let me know your address. And...

This requests contains 277 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( gloria , gonkei555 , 13243546 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by hiroyasutaguchi at 06 Mar 2012 at 18:31 3860 views
Time left: Finished

私はあなたのメールを読んで、本当に憤慨しています。
私が歩きまわって泥だらけに汚して写真を撮ったですって?
よくそんな嘘が言えますね。

届いた品物はあなたのeBayの写真とはまったく違います。
そしてコンディション説明の、「New without box: A brand-new, unused, and unworn item…」もまったく違います。

あなたが送った荷物の中に泥だらけの汚れた古い靴が入っていた。
真実はただそれだけです。

I feel really indignant after reading your e-mail.
You are suggesting that I walked around in them, made them dirty by covering them in mud, and then I took a picture afterwards?
I can't believe you can make up something like this.

The item that I received is completely different from the picture displayed on eBay.
And the item's condition is also different: "New without box: A brand-new, unused, and unworn item..."

What you sent me was some old shoes that were dirty and covered in mud.
That's the truth.

私はすぐに返品しますので、あなたの住所を知らせてください。
そして商品が届き次第に全額返金してください。

I will return it to you immediately, so please let me know your address.
And please give me a full refund upon your receipt of the returned item.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime