Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Mar 2012 at 18:37

Japanese

私はあなたのメールを読んで、本当に憤慨しています。
私が歩きまわって泥だらけに汚して写真を撮ったですって?
よくそんな嘘が言えますね。

届いた品物はあなたのeBayの写真とはまったく違います。
そしてコンディション説明の、「New without box: A brand-new, unused, and unworn item…」もまったく違います。

あなたが送った荷物の中に泥だらけの汚れた古い靴が入っていた。
真実はただそれだけです。

English

I feel really indignant after reading your e-mail.
You are suggesting that I walked around in them, made them dirty by covering them in mud, and then I took a picture afterwards?
I can't believe you can make up something like this.

The item that I received is completely different from the picture displayed on eBay.
And the item's condition is also different: "New without box: A brand-new, unused, and unworn item..."

What you sent me was some old shoes that were dirty and covered in mud.
That's the truth.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.