Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, I am 11111, this is the first time to contact you. I am a president...

This requests contains 141 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , ideabank ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by maruturi at 27 Feb 2012 at 11:07 1352 views
Time left: Finished

初めまして
私は11111です。
私は日本で釣り具を販売している22222商事の社長です。
現在33333と代理店契約をしている最中です。
私は33333から買った御社の商品を日本に販売するために許可はいりますか?
許可が必要であれば許可をください。
良い返事を期待しております。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2012 at 11:12
Hello,
I am 11111, this is the first time to contact you.
I am a president of 22222 Company which sells fishing gears in Japan.
We have a distributorship agreement with 33333 now.
If we sell your products which I bought from 33333 in Japan, do we need to have your permission?
If so, we would appreciate if you give us such permission.
I am looking forward to have your good reply.
★★☆☆☆ 2.0/1
ideabank
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2012 at 11:19
Hello.
I am 11111.
I am a president of 22222-shoji, which sells fishing goods in Japan.
Now I am making contract with 33333.
Do I need your allowance to sell your items which I bought from 33333?
If necessary, please give me your permission.
I look forward to hearing good reply from you.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime