Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. The snow goggles I ordered arrived. I have purchased this brand's sn...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , juntack25 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by rokubute at 26 Feb 2012 at 16:00 984 views
Time left: Finished

こんにちは、
品物がとどきました。
私は、このメーカーのスノーボードゴーグルが好きで、これまでに何度も購入しています。
このメーカーのゴーグルの正規の梱包は、内側の頑丈な段ボールでゴーグルを保護しており、
ゴーグルは、巾着袋から出した状態で、巾着袋と同梱してあるはずです。
また、内箱の端に、マニュアルを収納する、専用のスペースがあるはずです。
今回届いた品物は、内箱自体がありませんでした。
これは、本物の新品ですか?
何故、正規の梱包と違うのですか?
よろしくお願いします。

juntack25
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2012 at 16:18
Hello.
The snow goggles I ordered arrived.
I have purchased this brand's snow goggles many times since I like them.
I have a concern that this product is genuine.
Because their packing is always 1) wrapping goggles with strong cardboard attached inside, 2) goggles are packed with a pouch but separated ( not in a pouch), 3) there is a space for instruction paper at the corner of the inside box.
The delivery I received this time didn't even have an inside box.
Is this really this brand's genuine product?
If so, could you please explain why the packing is different from their regular products?

Thank you very much for your reply in advance.


[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2012 at 16:12
Hello,

The goods have been received.

As I really like this company's snowboard goggles I have purchased from them several times now.

The standard packaging of this company's goggles includes a sturdy cardboard inside which protects the item and also comes bundled with a drawstring bag.

Also, there should be an inside compartment which includes dedicated space for the manual.
This inside compartment was absent from the item I just received.

Is this a new version of the product?
What are the differences between this and the old version's packing.

Thank you for your time.
[deleted user]
[deleted user]- over 12 years ago
sorry... I made a mistake....

これは、本物の新品ですか?
何故、正規の梱包と違うのですか?

Is this a genuine product?
If it is genuine, then why is the packaging different?
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2012 at 16:32
Hello,
I have received the item.
I love this manufacturer's goggle for skate board and have quite often bought their items.
As far as know, if the goggle is genuine, it is supposed to be packed in a firm cardboard box for protection and comes with a carrying bag and there should be the space for manual inside the box.
However the item I received has no inner box itself.
I am wondering if the item I received is genuine and brand new.
Why is it so different from the item which it should be?
I am looking forward to hearing good explanation from you.



Client

Additional info

全文の翻訳をお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime