Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Feb 2012 at 16:18

juntack25
juntack25 50 翻訳は大学でも専攻していました。 卒業後、広告代理店と教育現場、アロ...
Japanese

こんにちは、
品物がとどきました。
私は、このメーカーのスノーボードゴーグルが好きで、これまでに何度も購入しています。
このメーカーのゴーグルの正規の梱包は、内側の頑丈な段ボールでゴーグルを保護しており、
ゴーグルは、巾着袋から出した状態で、巾着袋と同梱してあるはずです。
また、内箱の端に、マニュアルを収納する、専用のスペースがあるはずです。
今回届いた品物は、内箱自体がありませんでした。
これは、本物の新品ですか?
何故、正規の梱包と違うのですか?
よろしくお願いします。

English

Hello.
The snow goggles I ordered arrived.
I have purchased this brand's snow goggles many times since I like them.
I have a concern that this product is genuine.
Because their packing is always 1) wrapping goggles with strong cardboard attached inside, 2) goggles are packed with a pouch but separated ( not in a pouch), 3) there is a space for instruction paper at the corner of the inside box.
The delivery I received this time didn't even have an inside box.
Is this really this brand's genuine product?
If so, could you please explain why the packing is different from their regular products?

Thank you very much for your reply in advance.


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 全文の翻訳をお願い致します。