Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Prevent Unwanted Reflection Towards the Light Source Spectrally Flat VIS ...

This requests contains 285 characters and is related to the following tags: "technology" "Business" "hurry" . It has been translated 3 times by the following translators : ( hana , tyro , ichi_09 ) and was completed in 7 hours 28 minutes .

Requested by kenichi at 28 Jan 2010 at 03:24 4898 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Prevent Unwanted Reflection Towards the Light Source
Spectrally Flat
VIS and NIR Ranges Available

For OEM applications, the coating can be applied to a variety of substrate options.

Calcium Fluoride, Germanium, and Zinc Selenide Substrates
Used to Achieve a 90° Light Path Bend

hana
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jan 2010 at 06:47
光源への反射防止
平らなスペクトル
VIS(可視)およびNIR(近赤外)領域に対応

OEMアプリケーションに対応して、コーティングを施す基板オプションを多種ご用意

フッ化カルシウム、ゲルマニウム、セレン化亜鉛の基板
により、90°の光路折り曲げを実現
ichi_09
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jan 2010 at 10:24
不要な入光反射の防止
スペクトル的にフラット
可視近赤外線対応


OEM適用においては様々な素材によるコーティングが可能

90°の入射角を得るためフッ化カルシウム、ゲルマニウム、セレン化亜鉛を使用
tyro
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jan 2010 at 10:52
光源への不要な反射を防止
水平スペクトル
可視・近赤外領域に対応

OEMの場合には、コーティングにさまざまな素材の選択が可能となっております。

素材例: フッ化カルシウム、ゲルマニウム、セレン化亜鉛
90°の光路屈曲の達成に使用可

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime