こんにちは、
あなたがガラスの修理代として20ユーロの返金をしてくれると連絡があってから2週間ほどになりますが、返金の確認が出来ません。私は何度かあなたに支払ってくれるように連絡しましたが、お返事はありませんでした。もし2月15日までにあなたからの返金の確認が出来ない場合、私は悪い評価をするつもりです。どうぞよろしくお願いします。
Translation / French
- Posted at 11 Feb 2012 at 17:07
Bonjour,
Cela fait déjà environ 15 jours que j'ai reçu votre dernière réponse pour réparer le cadre de verre, mais je n'ai toujours pas pu vérifier le remboursement des 20 euros.
En effet, je vous ai écrit plusieurs fois afin de vous demander de payer, mais je n'ai toujours pas de réponse. Si je ne peux pas vérifier le remboursement jusqu'au 15 février, j'ai l'intention de vous mettre une mauvaise évaluation.
Je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées.
nobu likes this translation
Cela fait déjà environ 15 jours que j'ai reçu votre dernière réponse pour réparer le cadre de verre, mais je n'ai toujours pas pu vérifier le remboursement des 20 euros.
En effet, je vous ai écrit plusieurs fois afin de vous demander de payer, mais je n'ai toujours pas de réponse. Si je ne peux pas vérifier le remboursement jusqu'au 15 février, j'ai l'intention de vous mettre une mauvaise évaluation.
Je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées.
Translation / French
- Posted at 11 Feb 2012 at 18:15
Bonjours,
C'est pour approximativement deux semaines depuis que vous avez contacté à moi sur votre renvousement de 20 euros pour charges de la réparation du verre, mais ce n'est pas possible pour moi confirmer du remboursement. J’ai contacté à vous pour me payer plusieurs fois, main il n’y avait pas aucune réponse de votre côté. Je ne peux pas d’autre que je ferai une évaluation négative sur vous si ce n’es pas possible confirmer le remvousement par le 15 février. J'attendrai avec intérêt de votre réponse après ceci, merci!
nobu likes this translation
C'est pour approximativement deux semaines depuis que vous avez contacté à moi sur votre renvousement de 20 euros pour charges de la réparation du verre, mais ce n'est pas possible pour moi confirmer du remboursement. J’ai contacté à vous pour me payer plusieurs fois, main il n’y avait pas aucune réponse de votre côté. Je ne peux pas d’autre que je ferai une évaluation négative sur vous si ce n’es pas possible confirmer le remvousement par le 15 février. J'attendrai avec intérêt de votre réponse après ceci, merci!
<3行目修正> main → mais
<5行目修正、よろしく!> Je ne peux pas d’autre que je ferai → Il n'y a pas d’autre choix que je ferai