Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Feb 2012 at 17:07

hic_sa
hic_sa 50 2000~2007年までフランス滞在。文学博士号(仏文学)取得。 2...
Japanese

こんにちは、
あなたがガラスの修理代として20ユーロの返金をしてくれると連絡があってから2週間ほどになりますが、返金の確認が出来ません。私は何度かあなたに支払ってくれるように連絡しましたが、お返事はありませんでした。もし2月15日までにあなたからの返金の確認が出来ない場合、私は悪い評価をするつもりです。どうぞよろしくお願いします。

French

Bonjour,

Cela fait déjà environ 15 jours que j'ai reçu votre dernière réponse pour réparer le cadre de verre, mais je n'ai toujours pas pu vérifier le remboursement des 20 euros.
En effet, je vous ai écrit plusieurs fois afin de vous demander de payer, mais je n'ai toujours pas de réponse. Si je ne peux pas vérifier le remboursement jusqu'au 15 février, j'ai l'intention de vous mettre une mauvaise évaluation.

Je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 文中の「ガラス」は額に付いているガラスのことで、悪い評価というのは、イーベイフランスのネガティブフィードバックのことです。どうぞよろしくお願いします。