Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 心配なら、送金のコピー(領収書)をPDFで送るので連絡ください。 今回の注文を良好に行うことができたら他にも注文したいものがあるので 相談すると思...

This requests contains 78 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , yoggie , cony_ac539985214 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by jajack at 08 Feb 2012 at 17:48 1520 views
Time left: Finished

心配なら、送金のコピー(領収書)をPDFで送るので連絡ください。

今回の注文を良好に行うことができたら他にも注文したいものがあるので
相談すると思います。

mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 08 Feb 2012 at 17:58

If you are concerned, I will send the copy of cash transfer (bill of receipt). So please let me know if you want.

If the present ransaction goes well, I would like to order other items. I will contact you then.
yoggie
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 08 Feb 2012 at 18:06
If necessary, I will send you a copy of a remittance certificate( a receipt). Please let me know.
When this order is completed well, I will contact you again as I have some more to order.
Thank you.
jajack likes this translation
yoggie
yoggie- almost 13 years ago
一文目、以下のように訂正お願いします。
If necessary, I will send you a copy of the remittance certificate ( a receipt) as PDF.
お手数かけてすみません。
jajack
jajack- almost 13 years ago
ありがとうございます
cony_ac539985214
Rating 41
Translation / Japanese
- Posted at 08 Feb 2012 at 17:52
If you are worried about it, I can send you the copy of the receipt as PDF. So, please contact me.

When this order is conpleted well, I would like to order others. I will let you know.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime