Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] CHAPTER 24-2 Hold that impulse, and let the other person speak. Perhaps the ...

This requests contains 544 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( monagypsy , yakuok ) and was completed in 3 hours 59 minutes .

Requested by [deleted user] at 08 Feb 2012 at 07:43 831 views
Time left: Finished

CHAPTER 24-2
Hold that impulse, and let the other person speak. Perhaps the other person becomes quiet for a few moments; let the silence work. Maybe what the other person wants to say is all jumbled up inside, and it takes some time to come out. Perhaps the person is feeling very emotional about the subject. Don't rush the person.

Ask questions
Once employees have said what is on their minds, ask some questions that will help you understand better. Learn to identify a hidden meaning in what they are saying or how they are saying it.

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 08 Feb 2012 at 10:08
24-2章
衝動を抑え、他者の話に耳を傾けよう。もしかしたら他者は少しの間口を閉ざすかもしれない。その沈黙を利用するのだ。他者が話したい内容は全て混乱したものであり、口に出すまでに多少時間を要するのかもしれない。その人は話したいトピックについて感情的になっているのかもしれない。その人を決して慌てさせてはならない。

質問する
従業員が彼らの頭にあることを述べたら、あなたがより深く理解するためにいくつか質問をしてみると良いだろう。彼らが言うことの隠れた本来の意味を見つけ出したり、彼らがどのように表現しているのかを確認するよう心がけよう。
[deleted user] likes this translation
monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 08 Feb 2012 at 11:42
衝動を抑えて、他の者に話させる。おそらく、他の者は数分間静かになるだろう;沈黙を利用する。おそらく、他の者が言いたい事は、全て内部でまぜこぜになり、出てくるまでしばらくかかるだろう。その人物は、その課題についてとても感情的になっているはずだ。

質問をする
従業員が彼らの気持ちを述べたら、あなたがよりよく理解できるよういくつかの質問をする。彼らの述べている事や、どのように述べているかの裏にある意味を認識する事を学ぶ。
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Additional info

DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime