Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] Clockwork – We have released the easiest to use timer application. * One t...

This requests contains 489 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( bean60 ) .

Requested by koji at 04 Feb 2012 at 10:31 1151 views
Time left: Finished

Clockwork - もっとも使いやすいタイマーアプリケーションの登場です。

・ひとつずつの時間にひとつずつのタイマーを
 Clockworkは複数のタイマーを連続して鳴らすことができます。ひとつのタイマーがおわると、次のタイマーへ、また次のタイマーへ。複数のタイマーが連動しながら動きます。

・余分なもののない時間 余分の時間
 ものごとを充実して行うには、集中するのがとても大事。時間を区切って集中、時間を区切ってゆったりとリラックス。生活の質がかわります。

bean60
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2012 at 21:44
Clockwork – We have released the easiest to use timer application.

* One timer for each time frame
Clockwork can chime for a number of timers in sequence. Once one timer has finished, it will move to the next timer, and so on. The timers will work simultaneously.

* For times when you have no free time and times when you do
In order be productive, concentration is very important. Separate time for concentrating and time for relaxing. This will change the quality of your life.

・よく使うものは、より使いやすく
 タイマーアプリは定番中の定番。だからこそ、使いやすくわかりやすいアプリケーションを目指しました。複数のタイマー設定もあっという間です。


✔ 通知機能によるバックグラウンドでの動作
✔ 繰り返し機能
✔ ひとつのリストにつき、最大64個までのタイマー

使い方
- リストを追加し、リスト名を入力します。
- タイマーを追加し、タイマー名、時間を入力します。
- 繰り返し回数ボタンをタップし、繰り返し回数を設定します。
- プレイボタンを押すと、タイマーが作動します。

Client

Additional info

iPhoneアプリのAppStoreでの説明文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime