Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] TO: Honda of Russellville, Hello, I am writing you for the first time. I h...

This requests contains 196 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , capone ) .

Requested by [deleted user] at 07 Jan 2012 at 03:43 656 views
Time left: Finished


Honda of Russellville様

初めまして
御社で販売しているTRIKEに興味がありメールしました。
私は日本でTRIKEのディーラーをしている○○といいます。
上のURLのページの車両を日本で販売したいので、購入したいと考えているのですが可能ですか?
購入希望にあたりいくつか質問があります
卸値での販売は可能ですか?
日本への発送などの手続きはどこまでしてもらえますか?

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2012 at 03:59
TO: Honda of Russellville,

Hello, I am writing you for the first time. I have been interested in TRIKEs you are selling.
My name is ○○, who is a dealer of TRIKEs in Japan.
I would like to sell the vehicles listed in the above URL. Can I purchase these vehicles from you?
If I can, I have some questions:
Can you sell them to me at wholesale prices?
To what extent in the process of shipment to Japan can you be in charge?
capone
Rating
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2012 at 12:37
Dear Honda of Russellville

I have an interest in TRIKE.
I am ○○.
It is doing the dealer of TRIKE in Japan.
It thinks that it wants to buy at the purpose to sell the vehicle which is carried on this URL in Japan.
I have some questions.
Is it possible to sell at the wholesale price?
Where is it possible to get a procedure in forwarding to Japan and so on by doing it?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime