Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Have you ever woken up in the midnight for the coldness? These socks are fluf...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , capone ) .

Requested by gatigati at 21 Dec 2011 at 07:38 979 views
Time left: Finished

寒さで夜目が覚めたことはないですか?この靴下はふわふわなので足を締め付けず、眠りを妨げません。朝までぐっすり眠れますよ/長旅の必需品.アイマスクは旅の間よく眠るための必需品です。このアイマスクは光を遮断するだけでなくリラックスさせてくれます。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Dec 2011 at 19:31
Have you ever woken up in the midnight for the coldness? These socks are fluffy and not too tight so as not to disrupt your slumbers. You can have a good sleep. / Must item for a long trip. An eye mask is the must item so as to have a good sleep during a trip. This eye mask not only shut out the sunlight, but let you have a relaxed time.
capone
Rating
Translation / English
- Posted at 21 Dec 2011 at 12:06
Do you have an experience which was coldly woken at night?
These socks don't fasten up a leg and don't hinder sleep.
It is possible to sleep sound until the morning./I am the necessity of the long journey, the necessity for the eye mask to lie well during travel, being idle.
This eye mask makes relax in addition to blocking off light.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime