Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] This instrument is currently out of stock until January 2012. I had occasion...

This requests contains 293 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , henno ) .

Requested by cony_ac100002642720248 at 07 Dec 2011 at 04:25 847 views
Time left: Finished

This instrument is currently out of stock until January 2012.
I had occasion to collimation one of these recently. The secondary holder is bad.
I would not recommend the scope unless the spider and secondary holder are replaced with some
other brand, like AstroSystems or a home-made system.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Dec 2011 at 04:57
この器具は現在在庫になく、2012年1月まで入荷しません。
私は最近これらの視準の1つを見る機会がありました。二次ホルダーはひどい状態です。
私はスパイダーと二次ホルダーがアストロシステムなどの別のブランドのものかホームメイドのシステムのものに交換されない限り、このスコープ(望遠鏡)をお勧めできません。
henno
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Dec 2011 at 12:26
この機器は今在庫切れで、2012年1月まで入ってきません。

私は、このあいだ、この機器の1つを視準する機会がありましたが、セカンダリーホルダーがよくないです。

スパイダーとセカンダリーホルダーが他のブランド、例えばAstroSystemsやホームメードのシステムなどに取り替えられない限り、このスコープはお勧めしません。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime