Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は商品が欲しいのです。 あなたのところで、商品が必ず入荷できるなら、 待っていてもいいと考えています。 そのためにより正確な情報を教えて下...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん kyokoquest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字

cony_ac100002642720248による依頼 2011/12/06 06:50:38 閲覧 1206回
残り時間: 終了

私は商品が欲しいのです。

あなたのところで、商品が必ず入荷できるなら、
待っていてもいいと考えています。

そのためにより正確な情報を教えて下さい。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/12/06 08:41:26に投稿されました
I want to surely buy the item.
If you can surely obtain the item, I can wait, so please tell me correct information so that I can decide.
kyokoquest
評価 61
翻訳 / 英語
- 2011/12/06 08:44:44に投稿されました
I want the product(s).
If you can arrange the product(s), I think I can wait.
So, please give me more details.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。