Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1. I submitted a claim to Paypal, but my claim was not accepted and was rejec...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , mura ) .

Requested by takupapa at 29 Sep 2011 at 23:53 1963 views
Time left: Finished

1.私はpaypalへクレームを提出しましたが、訴えを認めてもらえず却下されてしまいました。

とても悔しい。

良い方法があれば私に教えてください。

2.追加のデザインオーダーをお願いします。

○と○のデザインをお願いします。

前回、依頼したデザインを含め、
完成したものからプレビューを送ってください。

3.あなたへ迅速にポジティブフィードバックを与えるために、

商品と一緒にあなたのebayアカウントネームとアイテムナンバー

を記入したメモを同封してください。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Sep 2011 at 04:19
1. I submitted a claim to Paypal, but my claim was not accepted and was rejected.
How frustrating!

If you have a good idea, please let me know.

2. I would like to order you to to design additional items.

Please design .○ and ○.

When you finish one design, please send its preview first, and consequently send me the previews as you complete the rest of the designs, including the ones I ordered last time.

3. Please include a memo containing your ebay account name and item numbers together with your items, so that I can leave you positive feedback promptly.
★★★★☆ 4.0/2
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Sep 2011 at 00:50
1.I lodged an objection to paypal, but it was rejected. I am frustrated very much. Could you teach me some good way to do?
2.I would like to place an additional order. Please design for ○ and ○.
Please send the previews of the designs including those I ordered previously one by one as they are made.
3.In order to give you positive feed-backs promptly, please attach a memo describing your ebay account name and item number together with the items.

★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime