[Translation from Japanese to English ] 1. I submitted a claim to Paypal, but my claim was not accepted and was rejec...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , mura ) .

Requested by takupapa at 29 Sep 2011 at 23:53 1875 views
Time left: Finished

1.私はpaypalへクレームを提出しましたが、訴えを認めてもらえず却下されてしまいました。

とても悔しい。

良い方法があれば私に教えてください。

2.追加のデザインオーダーをお願いします。

○と○のデザインをお願いします。

前回、依頼したデザインを含め、
完成したものからプレビューを送ってください。

3.あなたへ迅速にポジティブフィードバックを与えるために、

商品と一緒にあなたのebayアカウントネームとアイテムナンバー

を記入したメモを同封してください。

1. I submitted a claim to Paypal, but my claim was not accepted and was rejected.
How frustrating!

If you have a good idea, please let me know.

2. I would like to order you to to design additional items.

Please design .○ and ○.

When you finish one design, please send its preview first, and consequently send me the previews as you complete the rest of the designs, including the ones I ordered last time.

3. Please include a memo containing your ebay account name and item numbers together with your items, so that I can leave you positive feedback promptly.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime