Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello Yuichi, We should be getting more size 7 and 8 Starlit Jimmy Choo Ug...

This requests contains 280 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , capone ) .

Requested by cony_ac100002538501610 at 29 Sep 2011 at 09:55 510 views
Time left: Finished

Hello Yuichi,

We should be getting more size 7 and 8 Starlit Jimmy Choo Ugg boots in 2 weeks or less. We are going to be getting a lot of them in black and brown.

Let me know how many you think you might want and I will let you know when they come in stock.


Thank you.

Beth

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 Sep 2011 at 10:06
こんにちは、ユウイチさん、

当社はサイズ7とサイズ8のStarlit Jimmy Choo Uggブーツを2週間以内に入荷します。
それらの黒と茶色のものもこれから多く入荷する予定です。

どれくらいをご希望か教えてください、そうしたらいつ頃入荷できるかをお知らせします。

よろしくお願いします。

Beth
capone
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 29 Sep 2011 at 10:43
こんにちはユウイチ
私達は2週間以内により多くのサイズ7と8足の星明りのStarlit Jimmy Choo Ugg bootsを得ているべきです。私達は、黒と茶色をたくさん入手しようとしています。

あなたがいくつ欲しいか教えていただければ、在庫数をお教えしましょう。

ありがとう。

ベス
★★☆☆☆ 2.0/3

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime